{"product_id":"die-tagebucher-von-adam-und-eva-the-diaries-of-adam-and-eve-tranzlaty-deutsch-english-paperback","title":"Die Tagebücher von Adam und Eva \/ The Diaries of Adam and Eve: Tranzlaty Deutsch English - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eMark Twain\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eTranzlaty\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eLester Ralph\u003c\/b\u003e (Illustrator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSie sagt, dass es keine Äpfel waren, sondern Kastanien\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eshe says they weren't apples, but instead that they were chestnuts\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIch sagte, ich sei unschuldig, da ich keine Kastanien gegessen habe\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI said I was innocent since I had not eaten any chestnuts\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eaber die Schlange teilte ihr mit, dass \"Kastanie\" auch eine bildliche Bedeutung haben könnte\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ebut the Serpent informed her that \"chestnut\" could also have a figurative meaning\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSie sagt, dass eine Kastanie ein alter und verschimmelter Witz sein kann\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eshe says a chestnut can be an aged and mouldy joke\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIch wurde blass bei dieser Definition\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI turned pale at this definition\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eweil ich viele Witze gemacht habe, um mir die müde Zeit zu vertreiben\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ebecause I have made many jokes to pass the weary time\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eund einige von ihnen hätten meine Witze von der Kastaniensorte sein können\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eand some of them my jokes could have been of the chestnut variety\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eaber ich hatte ehrlich angenommen, dass es neue Witze waren, als ich sie machte\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ebut I had honestly supposed that they were new jokes when I made them\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSie fragte mich, ob ich gerade zum Zeitpunkt der Katastrophe irgendwelche Witze gemacht hätte\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eShe asked me if I had made any jokes just at the time of the catastrophe\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIch musste zugeben, dass ich mir einen Witz gemacht hatte\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI was obliged to admit that I had made a joke to myself\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eobwohl ich den Witz nicht laut gemacht habe\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ealthough I did not make the joke aloud\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDas war der Witz, den ich mir dachte: \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003ethis was the joke I was thinking to myself: \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIch dachte an die Wasserfälle\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI was thinking about the waterfalls\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\"Wie wunderbar ist es doch, dieses riesige Gewässer da unten stürzen zu sehen!\"\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!\"\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDann schoss mir augenblicklich ein heller Gedanke durch den Kopf\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThen in an instant a bright thought flashed into my head\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\"Es wäre viel schöner, das Wasser den Wasserfall hinaufstürzen zu sehen!\"\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!\"\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eIch war kurz davor, vor Lachen zu sterben, als die ganze Natur losbrach\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eI was just about to die from laughing when all nature broke loose\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 142\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.36 x 8 x 5 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e September 25, 2023\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48634722025721,"sku":"9781835661796","price":18.7,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0789\/2782\/3097\/files\/D88e3r1S1R9781835661796.webp?v=1783206833","url":"https:\/\/bookscloud.io\/products\/die-tagebucher-von-adam-und-eva-the-diaries-of-adam-and-eve-tranzlaty-deutsch-english-paperback","provider":"BooksCloud Book Dropshipping","version":"1.0","type":"link"}