{"product_id":"the-inspector-a-comedy-in-five-acts-paperback","title":"The Inspector: A Comedy in Five Acts - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eRichard Nelson\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eRichard Pevear\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eLarissa Volokhonsky\u003c\/b\u003e (Translator)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"Pevear and Volokhonsky are at once scrupulous translators and vivid stylists of English.\" --James Wood, \u003ci\u003eNew Yorker\u003c\/i\u003e \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003eCalled \"the greatest play written in Russian\" by Vladimir Nabokov, Nikolai Gogol's immortal comedy is a pitch-perfect satire of social corruption. Now, renowned American playwright Richard Nelson and the foremost contemporary translators of classic Russian literature Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, collaborate on a revelatory new translation of Gogol's biting masterpiece. With an introduction and text notes by Richard Pevear, this essential edition marks the first in a series of translations of major works of Russian drama for TCG. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003eForthcoming titles include: \u003cbr\u003e\u003ci\u003eA Month in the Country\u003c\/i\u003e by Ivan Turgenev\u003cbr\u003e\u003ci\u003eThe Cherry Orchard\u003c\/i\u003e by Anton Chekhov \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eRichard Nelson\u003c\/b\u003e's many plays include \u003ci\u003eThe Apple Family: Scenes from Life in the Country\u003c\/i\u003e (\u003ci\u003eThat Hopey Changey Thing\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSweet and Sad\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSorry\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eRegular Singing\u003c\/i\u003e); \u003ci\u003eNikolai and the Others\u003c\/i\u003e; \u003ci\u003eGoodnight Children Everywhere\u003c\/i\u003e (Olivier Award for Best Play); \u003ci\u003eFranny's Way\u003c\/i\u003e; \u003ci\u003eSome Americans Abroad\u003c\/i\u003e; \u003ci\u003eFrank's Home\u003c\/i\u003e; \u003ci\u003eTwo Shakespearean Actors\u003c\/i\u003e and J\u003ci\u003eames Joyce's The Dead\u003c\/i\u003e (with Shaun Davey; Tony Award for Best Book of a Musical). \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eRichard Pevear\u003c\/b\u003e and \u003cb\u003eLarissa Volokhonsky\u003c\/b\u003e have translated the works of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, Nikolai Gogol, Anton Chekhov, Boris Pasternak and Mikhail Bulgakov. Their translations of \u003ci\u003eThe Brothers Karamazov\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eAnna Karenina\u003c\/i\u003e won the PEN Translation Prize in 1991 and 2002, respectively. Pevear, a native of Boston, and Volokhonsky, of St. Petersburg, are married and live in France.\u003cbr\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eNikolai Gogol\u003c\/b\u003e was born in 1809, in the Ukrainian town of Sorochintsy. His father, who belonged to the minor nobility, wrote plays in Ukrainian for production in their \"house theater.\" The young Gogol acted in them and even thought of becoming a professional actor. Instead, he moved to St. Petersburg in 1828 and began to write, producing several collections of stories, a number of plays, and his famous novel-poem \u003ci\u003eDead Souls\u003c\/i\u003e, the first part of which was published in 1842. From 1836 to 1848 he lived abroad, mainly in Rome, but eventually returned to Russia, where he died in 1852. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eRichard Nelson\u003c\/b\u003e's plays include the four-play series \u003ci\u003eThe Apple Family: Scenes from Life in the Country\u003c\/i\u003e (\u003ci\u003eThat Hopey Changey Thing\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSweet and Sad\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eSorry\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eRegular Singing\u003c\/i\u003e), \u003ci\u003e Farewell to the Theatre\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eNikolai and the Others\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eConversations in Tusculum\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eHow Shakespeare Won the West\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eFrank's Home\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eRodney's Wife\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eFranny's Way\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eMadame Melville\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eGoodnight Children Everywhere\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eThe General from America\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eTwo Shakespearean Actors\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eSome Americans Abroad\u003c\/i\u003e. He wrote the musicals \u003ci\u003eJames Joyce's The Dead\u003c\/i\u003e (with Shaun Davey) and \u003ci\u003eMy Life with Albertine\u003c\/i\u003e (with Ricky Ian Gordon) and the screenplays for the films \u003ci\u003eHyde Park-on-Hudson\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eEthan Frome\u003c\/i\u003e. He has received numerous awards, including a Tony (Best Book of a Musical for \u003ci\u003eJames Joyce's The Dead\u003c\/i\u003e) and an Olivier (Best Play for \u003ci\u003eGoodnight Children Everywhere\u003c\/i\u003e). He is the recipient of the PEN\/Laura Pels Master Playwright Award, an Academy Award from the American Academy of Arts and Letters; he is an Honorary Associate Artist of the Royal Shakespeare Company. He lives in upstate New York. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eRichard Pevear\u003c\/b\u003e was born in Boston, grew up on Long Island, attended Allegheny College (BA 1964) and the University of Virginia (MA 1965). After a stint as a college teacher, he moved to the Maine coast and eventually to New York City, where he worked as a freelance writer, editor and translator, and also as a cabinetmaker. He has published two collections of poetry, many essays and reviews, and some thirty books translated from French, Italian, and Russian. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cb\u003eLarissa Volokhonsky\u003c\/b\u003e was born in Leningrad, attended Leningrad State University and, on graduating, joined a scientific team whose work took her to the far east of Russia, to Kamchatka and Sakhalin Island. She emigrated to Israel in 1973, and to the United States in 1975, where she attended Yale Divinity School and St. Vladimir's Theological Seminary. Soon after settling in New York City, she married Richard Pevear, and a few years later they moved to France with their two children. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003eTogether, Pevear and Volokhonsky have translated twenty books from the Russian, including works by Fyodor Dostoevsky, Leo Tolstoy, Mikhail Bulgakov, Anton Chekhov, Boris Pasternak and Nikolai Leskov. Their translation of Dostoevsky's \u003ci\u003eThe Brothers Karamazov\u003c\/i\u003e received the PEN Translation Prize for 1991; their translation of Tolstoy's \u003ci\u003eAnna Karenina\u003c\/i\u003e was awarded the same prize in 2002; and in 2006 they were awarded the first Efim Etkind International Translation Prize by the European University of St. Petersburg.\u003cbr\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 147\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.5 x 8.4 x 5.3 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e June 03, 2014\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47219246072057,"sku":"9781559364553","price":16.95,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0789\/2782\/3097\/files\/VWwxakdCUlRJMzBrLzhiUjVMK1IrZz09.webp?v=1768165763","url":"https:\/\/bookscloud.io\/products\/the-inspector-a-comedy-in-five-acts-paperback","provider":"BooksCloud Book Dropshipping","version":"1.0","type":"link"}