{"product_id":"the-translation-zone-a-new-comparative-literature-paperback","title":"The Translation Zone: A New Comparative Literature - Paperback","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eEmily Apter\u003c\/b\u003e (Author)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eTranslation, before 9\/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In \u003ci\u003eThe Translation Zone\u003c\/i\u003e, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, \u003ci\u003eThe Translation Zone\u003c\/i\u003e examines the vital role of translation studies in the \"invention\" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes \"language wars\" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003e Ultimately, \u003ci\u003eThe Translation Zone\u003c\/i\u003e maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.\u003ch3\u003eBack Jacket\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"This is a terrific book and a great pleasure to read. At once creative and provocative, Apter's witty analyses of multilingual matters in literature makes a major contribution to a range of disciplines from translation studies, comparative literature and linguistics, postcolonial studies, to mainstream literary studies in French and English. What is so unusual is the impressive breadth and range of Apter's reading in literatures across the globe. This is a book that will make readers want to rethink the limits of their own disciplines, and retranslate the concepts that they employ.\"\u003cb\u003e--Robert J. C. Young, Oxford University, author of \u003ci\u003ePostcolonialism: An Historical Introduction\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\"\u003ci\u003eThe Translation Zon\u003c\/i\u003ee offers a richly detailed history of Comparative Literature, a field volatile from the first, looking to contrary horizons, and never more so than at the present moment. Emily Apter explores the roads taken and not taken in the past, linking these to the new, cross-fertilized languages that constitute and energize the field in the future.\"\u003cb\u003e--Wai Chee Dimock, author of \u003ci\u003eThrough Other Continents: American Literature Across Deep\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eEmily Apter\u003c\/b\u003e is Professor of French and Comparative Literature at New York University. Her most recent book is \u003ci\u003eContinental Drift: From National Characters to Virtual Subjects\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 312\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.71 x 9.24 x 6.1 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e December 25, 2005\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47354317078777,"sku":"9780691049977","price":67.68,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0789\/2782\/3097\/files\/b0RoMG4rczQ3WUVPaDFhdUZDa1hOZz09.webp?v=1769833708","url":"https:\/\/bookscloud.io\/products\/the-translation-zone-a-new-comparative-literature-paperback","provider":"BooksCloud Book Dropshipping","version":"1.0","type":"link"}