{"product_id":"translating-early-modern-china-gla-c-hardcover","title":"Translating Early Modern China Gla C - Hardcover","description":"\u003cdiv\u003e\u003cp style=\"text-align: right;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/reportcopyrightinfringement.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow\"\u003e\u003cb\u003eReport copyright infringement\u003c\/b\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e\u003c\/div\u003e\u003cp\u003eby \u003cb\u003eNappi\u003c\/b\u003e (Author)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThe history of China, as any history, is a story of and in translation. \u003cem\u003eTranslating Early Modern China\u003c\/em\u003e tells the story of translation in China to and from non-European languages and Latin between the fourteenth and the nineteenth centuries, and primarily in the Ming and Qing dynasties. Each chapter finds a particular translator resurrected from the past to tell the story of a text that helped shape the history of translation in China. In Chinese, Mongolian, Manchu, Latin, and more, these texts helped to make the Chinese language what it was at different points in its history. This volume explores what the form of an academic history book might look like by playing with fictioning as part of the historian's craft. The book's many stories--of glossaries and official Ming translation bureaus, of bilingual Ming Chinese-Mongolian language primers, of the first Latin grammar of Manchu, of a Qing Manchu conversation manual, of a collection of Manchu poems by a Qing translator--serve as case studies that open out into questions of language and translation in China's past, of the use of fiction as a historian's tool, and of the ways that translation creates language.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eCarla Nappi, \u003cem\u003eMellon Professor of History and Co-Director of the Humanities Center, University of Pittsburgh\u003c\/em\u003e \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003eCarla Nappi is a historical pataphysician whose research tends to focus on Chinese and Manchu texts in early modernity, and who holds the Andrew W. Mellon Chair in History at the University of Pittsburgh. From undergraduate training in paleobiology, Professor Nappi pursued an M.A. in History of Science and then a Ph.D. in Chinese history. Her first book, \u003cem\u003eThe Monkey and the Inkpot: Natural History and its Transformations in Early Modern China\u003c\/em\u003e (Harvard, 2009), looked at problems of evidence and belief in Chinese natural history. Her two most recent books \u003cem\u003eMetagestures\u003c\/em\u003e (with Dominic Pettman, Punctum, 2019) and \u003cem\u003eUninvited\u003c\/em\u003e (with Carrie Jenkins, McGill-Queens University Press, 2020) reflect a growing emphasis on collaborative work and on integrating short fiction and poetry into her practice. Her current work is preoccupied with insomniac temporality; with the relationship between DJ'ing, history, and translation; and with housekeeping as a magical practice.\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 256\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 0.9 x 9.3 x 6.1 IN\u003c\/div\u003e\n            \u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e June 08, 2021\u003c\/div\u003e\n            ","brand":"BooksCloud","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47327297077497,"sku":"9780198866398","price":179.55,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0789\/2782\/3097\/files\/YWtTc2hNZGQzWnZTeXFzZ2lmbEsrUT09.webp?v=1769578228","url":"https:\/\/bookscloud.io\/products\/translating-early-modern-china-gla-c-hardcover","provider":"BooksCloud Book Dropshipping","version":"1.0","type":"link"}